木兰诗原文及注释抄写(抄写木兰诗原文及注释)

抄写木兰诗原文及注释

木兰诗原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。

注释:

唧唧复唧唧,木兰当户织:唧唧声,即梭子的声音。当户织,是指自家女子在家中从事纺织制作。这里描述了木兰的本分,悄无声息工作中的“勤劳、节俭、勇敢”的优秀品质。

不闻机杼声,唯闻女叹息:机杼,是纺织的器具,指脆丝机。可见木兰已顾不得纺织的工作,只是默默叹息着,她内心忐忑不安,思绪万千。

问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆:这是木兰的应对之辞,当时她并不想让家人知道自己心中所想,也不想家人背负抚恤金之类的重担。

昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名:这是木兰得知自己父亲要去参加征战的消息后,心中的感受和对家人的担忧。军书十二卷,即十二封檄文,写有召集百姓征战,十二次重复,大可想见此次征战的重要性。

阿爷无大儿,木兰无长兄:这里交代了木兰家族的情况,木兰的父亲是无儿无弟之家的唯一男丁,哪怕是十分年幼的妹妹也无法代替父亲的位置,甚至为了不让自己有一天独自承担起家族的责任,她想到了自己顶替父亲参军征战。

愿为市鞍马,从此替爷征:这里是木兰迈出的决定性步骤,她决定代替父亲成为家族的顶梁柱,成为可汗的战士。市鞍马,一般的马匹都是由富户或士兵自己供应的(都是锦衣卫,抗倭将领),而市鞍马,则是从市集上买来的,通常是平民男女坐骑之类。

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

网站信息

admin
文章 15609篇
相关阅读
聚合阅读